Она ?нает…

Там, где старая усталость превращается в снег, там где привычная изморозь становится хлебом, ты находишь однажды потерянное, и теряешь однажды найденное. Отвергая горечь былых сомнений, ты венчаешь собою обречённые звёзды.

Украшая собой серый камень, уточняя, определяя, ты плывёшь в океане безликости, заменяя собой бездыханный рассвет.

Отрицая не лишние слёзы, доверяя только способности, измельчаешь собою в кровь реальность, заплетая ресницы в тугой комок грёз, борешься с изломчивостью стихий, но победы не ждёшь.

Оправдывая невесомое, поглощаешь, молча, не произнося ни слова серебряные нити мастерства. Ты ведь хочешь простоты, но еще не успела насладиться видимостью того, что всегда останется с тобой, еще немного, и ты выпьешь всё до дна, начав новую храбрую силу, повергая в смятение смертных… Ты простишь, но не остановишься, не признавая необходимости. Поступь лёгкая, зажигая огни на далёких глубинах, ускоряя движение вверх и танцуя в безоблачной мгле, раскрываешь себя, наконец-то, уже без причин и преград, безгранично! Лишь измерив свои пути, отправляешь гонцов к миролюбию.

Яркой искоркой, пробежавшей по силуэту, получишь ответ.

Здесь больше нет ничего!

Круги, круги, ты рисуешь круги, ты делишь их на мелкие части…

5 Comments

  1. Sosnovaya lisa

    To be or not to be..
    That is the question
    Wheter tis nobler in the mind to suffer
    The sligns and arrows of outrageous fortune,
    Or to take arms against a sea of troubles,
    And by opposing end them? To die: to sleep;
    No more; and by a sleep to say we end
    The heart-ache and a thousand natural shocks
    That flesh is heir to, tis a consummation
    Devoutly to be wish’d. To die, to sleep;
    To sleep: perchance to dream: ay there’s the rub;
    For in that sleep of death what dreams may come
    When we have shuffled all this mortal coil,
    Must give us pause: there’s no respect
    That makes calamity of so long life;… (c) W. Shakespeare

Comments are closed.